close

法國提督孤拔墓址

絕海1遠征偏苦辛,胸中韜略2不輸人。天低虎井3風雲惡4,城接龍宮旗幟新5。既有鯨鯢6來助戰,卻因瘴癘遽捐身7。于今遺恨滄波闊,手撫殘碑8淚濕巾。

【題解】

本詩為七言律詩,收入《澎湖游草》。昭和7年(19323月,擔任史蹟調查委員的久保得二,前往澎湖考察史蹟,滯留六天期間,屢屢以詩作記錄見聞感想,並於隔年刊印《澎湖游草》一書。

詩題所謂的「法國提督孤拔」,指的是法國海軍中將阿梅代孤拔。光緒9年(1883),清法兩國為爭奪越南宗主權而爆發戰爭,時任遠東艦隊司令的孤拔,先殲滅清國福建水師封鎖臺灣海峽,再佔領基隆窺視台北,覆擊潰馳援台海的南洋水師,後因在台法軍疫病流行,無望佔領台北,遂於光緒11年(18853月,轉進佔領澎湖,繼續執行海上封鎖任務。駐兵澎湖的法軍,依舊飽受疫病之苦,大量法軍病歿,至該年6月孤拔亦病逝澎湖,法軍除了將孤拔遺骸運返法國歸葬外,另將孤拔衣冠遺物埋葬於澎湖作為紀念,且陪葬陣亡陸軍中尉若漢德及事務官戴爾,此墓園即為詩中所謂的孤拔墓。

本詩與〈大武山弔明盧牧洲尚書〉相同,都屬於墓前弔亡的詠史詩作。詩中讚許孤拔遠征東洋的功績,並感嘆其未竟全功病逝澎湖,空留遺恨只剩一方殘碑,對於孤拔的事功,給予了高度的正面評價。而經由久保這趟考察,孤拔墓於昭和10年(1935),以「孤拔中將紀念碑」之名,列入「第二回國指定史蹟及天然紀念物」,正式成為國家登錄保護的史蹟文物。戰後,孤拔墓遷葬基隆法軍公墓,原址另建紀念碑,已不復當年原貌。

【作者】

久保得二(1875-1934),號天隨,日本東京人。東京帝國大學文科大學漢學科畢業,大正15年(1926)轉任大東文化學院講師,隔年11月獲頒文學博士學位,昭和4年(1929)出任臺北帝國大學文政學部東洋文學講座教授,並和尾崎秀真、猪口安喜等共同擔任「臺灣總督府史料編纂會」編纂委員。曾在臺灣設「南雅詩社」,將吟唱結集為《南雅集》刊行。著有詩集《秋碧吟廬詩抄》、《關西遊草》、《閩中遊草》、《琉球遊草》等。

【注釋】

  1. 1. 絕海:意指遠方的海域。
  2. 2. 韜略:本為兵書《六韜》與《三略》的並稱,後引為計謀之意。
  3. 3. 虎井:地名,指澎湖群島虎井嶼。
  4. 4. 風雲惡:喻指局勢動蕩不安。
  5. 5. 城接龍宮旗幟新:龍宮,海中龍王的宮殿,喻指海底。城接龍宮,指傳說中的虎井沈城。虎井沈城插上了新的旗幟,意謂澎湖群島已被法軍佔領。
  6. 6. 鯨鯢:本指鯨魚,後引伸泛指海盜。此處則意指法國海軍而言。
  7. 7. 遽捐身:遽,突然。捐身,犧牲性命。三字合用意指突然身故,因指孤拔病逝澎湖,故作者有此之言。
  8. 8. 殘碑:本指殘缺的碑石,此指孤拔墓碑而言。光緒11年(1885),孤拔病逝葬於澎湖。法人將遺骸送回法國入葬,另將衣冠遺物葬於澎湖,並豎立方尖碑形式的墓碑以為紀念。二戰後,孤拔遺物遷葬基隆法國公墓,原址另建孤拔紀念碑。

【延伸閱讀】

  1. 1. 久保天隨,〈澎湖詠史詩〉,《澎湖游草》。
  2. 2.  久保天隨,〈明末人避亂居南天嶼遭海寇女子七人投井死今稱七美人墓井畔有花數株殆魂魄所化而莫知其名開時色頗絢爛有折之者病作云予至八罩澳值風浪不可航乃望其地賦此以遙弔焉〉,《澎湖游草》。

【參考資料】

  1. 1.  蔡文騰,〈澎湖法國將士墓考〉,《澎湖研究第9屆學術研討會論文輯》,澎湖縣政府文化局,2010年,頁93-115
  2. 2.  李嘉瑜,〈旅行、獵奇與懷古 ——久保天隨漢詩中的澎湖書寫〉,《成大中文學報》第十八期,國立成功大學中文系,200710月,頁117-142
  3. 3.  陳速換,《久保天隨及其《澎湖遊草》之研究》,高雄師範大學國文教學碩士論文,2003年。

 

(張明權)

arrow
arrow

    睏學錄 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()